Ona odpowiedziała: Panie, przecież i szczenięta zjadają pod stołem to, co nakruszą dzieci.
ἡ δὲ ἀπεκρίθη καὶ λέγει αὐτῷ· Κύριε, καὶ τὰ κυνάρια ὑποκάτω τῆς τραπέζης ἐσθίουσιν ἀπὸ τῶν ψιχίων τῶν παιδίων. (Mk 7,28)
at illa respondit et dicit ei utique Domine nam et catelli sub mensa comedunt de micis puerorum.
Syrofenicjanka, w trafnej odpowiedzi danej Jezusowi, mówi o okruchach (ψιχίων), którymi żywią się szczenięta. Słowo to w jezyku greckim swoje źródło ma w ψάλλω, które wg Słownika Stronga jest wzmocniem ψαω, które oznacza trzeć coś (stąd i drobiny). ψάλλω znaczy także śpiewać,brzdąkać, grać na harfie. Jeśli kojarzymy to z Psalmami, to nasza intuicja dobrze nas prowadzi. Nie na darmo w tradycji Kościoła to Psalmy właśnie stają się okruchami, którymi możemy karmić się codziennie dzięki Liturgii Godzin.
