Da sagte Er zu ihnen: Kommt her, folgt mir nach! Ich werde euch zu Menschenfischern machen. (Mt 4,19)
καὶ λέγει αὐτοῖς· Δεῦτε ὀπίσω μου, καὶ ποιήσω ὑμᾶς ἁλιεῖς ἀνθρώπων.
et ait illis venite post me et faciam vos fieri piscatores hominum.
Δεῦτε (ὀπίσω μου) bedeutet „Komm her, los geht’s“ (folge mir). Diese erste vom verstorbenen Priester Remigiusz Popowski SDB vorgeschlagene Übersetzung ist heute vielleicht nicht mehr allgemein gebräuchlich, spiegelt aber perfekt die Bedeutung des griechischen Wortes wider. Eine Art Dringlichkeit, als ob sie von positiver Ungeduld geprägt wäre, mit gleichzeitigem Hinweis darauf, dass man sich auf jemanden zubewegt. Wir haben nicht viel Zeit und es scheint, als wären wir etwas spät dran, Christus nachzufolgen.
