„Glaube an den Herrn Jesus — antworteten sie ihm — und du wirst gerettet werden, du und dein Haus.“ (Apg 16,31)
οἱ δὲ εἶπαν· πίστευσον ἐπὶ τὸν κύριον Ἰησοῦν καὶ σωθήσῃ σὺ καὶ ὁ οἶκός σου.
At illi dixerunt: “Crede in Domino Iesu et salvus eris tu et domus tua”.
Das heutige Wort lädt mich zu einem Glauben ein, der rettet — nicht nur mich, sondern auch meine Nächsten. Das griechische Verb πιστεύω (pisteuō) verbunden mit der Präposition ἐπὶ (epi) zeigt, dass dieser Glaube auf den Herrn Jesus gerichtet sein muss, auf Ihm aufgebaut. Er ist die Garantie meiner Rettung und meines Heils.
Das griechische Wort πιστεύω (pisteuō) bedeutet glauben / vertrauen / Vertrauen setzen. Im biblischen Kontext bezieht es sich auf den Glauben an den Gott, der zu Vertrauen und Gehorsam gegenüber Seinem Wort sowie zu einer Veränderung des Verhaltens führt. Das hebräische Äquivalent dieses Wortes ist אמן ‘[âman].
