La Parole

Etre dans l’allégresse (σκιρτάω skirtaō)

Réjouissez-vous en ce jour-là et soyez dans l’allégresse, parce que votre récompense est grande dans le Ciel ; car c’est ainsi que leurs pères traitaient les prophètes. (Lc 6,23)

χάρητε ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ καὶ σκιρτήσατε, ἰδοὺ γὰρ ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τῷ οὐρανῷ· κατὰ τὰ αὐτὰ γὰρ ἐποίουν τοῖς προφήταις οἱ πατέρες αὐτῶν.

gaudete in illa die et exultate ecce enim merces vestra multa in caelo secundum haec enim faciebant prophetis patres eorum.

La réaction n’est pas du tout surprenante, car je suis devenu comme mon Seigneur, alors comment ne pas sauter de joie.

En savoir plus sur La Parole

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Poursuivre la lecture