To fear (δειλιάω deiliaō)

Peace I leave for you; My peace I give to you. Not in the way that the world gives, do I give to you. Do not let your heart be troubled, and let it not fear. (Jhn 14:27)

Εἰρήνην ἀφίημι ὑμῖν, εἰρήνην τὴν ἐμὴν δίδωμι ὑμῖν· οὐ καθὼς ὁ κόσμος δίδωσιν ἐγὼ δίδωμι ὑμῖν. μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία μηδὲ δειλιάτω.

To see (θεωρέω theōreō)

Father, I will that where I am, those whom You have given to Me may also be with Me, so that they may see My glory which You have given to Me. For You loved Me before the founding of the world. (Jhn 7:24)

πάτερ ὃ δέδωκάς μοι θέλω ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγὼ κἀκεῖνοι ὦσιν μετ᾽ ἐμοῦ ἵνα θεωρῶσιν τὴν δόξαν τὴν ἐμὴν ἣν δέδωκάς μοι ὅτι ἠγάπησάς με πρὸ καταβολῆς κόσμου.

Abide (μένω menō)

If you keep my commandments, you shall abide in my love, just as I also have kept my Father commandments, and I abide in his love. (Jhn 15:10)

ἐὰν τὰς ἐντολάς μου τηρήσητε, μενεῖτε ἐν τῇ ἀγάπῃ μου, καθὼς ἐγὼ τὰς ἐντολὰς τοῦ πατρός μου τετήρηκα καὶ μένω αὐτοῦ ἐν τῇ ἀγάπῃ.

http://www.pixabay.com

To despise (ἀθετέω atheteō)

Whoever despises Me and does not accept My words has one who judges him. The Word that I have spoken, the same shall judge him on the last day. (Jhn 12:48)

ἀθετῶν ἐμὲ καὶ μὴ λαμβάνων τὰ ῥήματά μου ἔχει τὸν κρίνοντα αὐτόν· ὁ λόγος ὃν ἐλάλησα ἐκεῖνος κρινεῖ αὐτὸν ἐν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ.

http://www.pixabay.com