Profeta (נָבִיא nābî՚)
Ascoltino o non ascoltino – dal momento che sono una genìa di ribelli -, sapranno almeno che un profeta si […]
Profeta (נָבִיא nābî՚) Więcej »
Ascoltino o non ascoltino – dal momento che sono una genìa di ribelli -, sapranno almeno che un profeta si […]
Profeta (נָבִיא nābî՚) Więcej »
Ecco: giorni stanno arrivando, oracolo del Signore Dio, in cui manderò la fame sulla terra: non fame di pane né
Per loro io consacro me stesso, perché siano anch’essi consacrati nella verità. καὶ ὑπὲρ αὐτῶν ἐγὼ ἁγιάζω ἐμαυτόν, ἵνα ὦσιν
Consacrare (ἁγιάζω hagiadzō) Więcej »
In verità io vi dico: finché non siano passati il cielo e la terra, non passerà neppure un iota o
Essere compiuto (γίνομαι ginomai) Więcej »
Voi siete il sale della terra; ma se il sale perde il sapore, con che cosa lo si renderà salato?
Perdere il sapore (μωραίνω mōrainō) Więcej »
Dopo aver preso l’aceto, Gesù disse: «È compiuto!». E, chinato il capo, consegnò lo spirito. (Gv 19,30) ὅτε οὖν ἔλαβεν
Chinare (κλίνω klinō) Więcej »
In quei giorni Maria si mise in viaggio verso la montagna e raggiunse in fretta una città di Giuda. (Lc
Fretta (σπουδή spudē) Więcej »
Ora sappiamo che tu sai tutto e non hai bisogno che alcuno t’interroghi. Per questo crediamo che sei uscito da
Ascende Dio tra le acclamazioni, il Signore al suono di tromba. (Sal 47,6) עָלָ֣ה אֱ֭לֹהִים בִּתְרוּעָ֑ה יְ֝הוָֹ֗ה בְּקֹ֣ול שׁוֹפָֽר Ascendit Deus in
Queste cose ve le ho dette in modo velato, ma viene l’ora in cui non vi parlerò più in modo
Modo velato (παροιμία paroimia) Więcej »
Così anche voi, ora, siete nel dolore; ma vi vedrò di nuovo e il vostro cuore si rallegrerà e nessuno potrà
In verità, in verità io vi dico: voi piangerete e gemerete, ma il mondo si rallegrerà. Voi sarete nella tristezza,
Tristezza (λυπη lypē) Więcej »
Molte cose ho ancora da dirvi, ma per il momento non siete capaci di portarne il peso. (Gv 16,12) Ἔτι πολλὰ
Portare (βαστάζω bastadzō) Więcej »
Anzi, perché vi ho detto queste cose, la tristezza ha riempito il vostro cuore. (Gv 16,6) ἀλλʼ ὅτι ταῦτα λελάληκα ὑμῖν
Tristezza (λύπη lypē) Więcej »
Ma vi ho detto queste cose affinché, quando verrà la loro ora, ve ne ricordiate, perché io ve l’ho detto. (Gv
Ricordare (μνημονεύω mnēmoneuō) Więcej »
Entriamo nella sua dimora, prostriamoci allo sgabello dei suoi piedi. (Sal 132,7) נָבוֹאָה לְמִשְׁכְּנוֹתָיו נִשְׁתַּחֲוֶה לַהֲדֹם רַגְלָֽיו׃ Intremus in tabernacula
Dimora (מִשְׁכָּן miškān) Więcej »
Se il mondo vi odia, sappiate che prima di voi ha odiato me. (Gv 15,18) Εἰ ὁ κόσμος ὑμᾶς μισεῖ,
Questo vi comando: amatevi gli uni gli altri. (Gv 15,17) ταῦτα ἐντέλλομαι ὑμῖν, ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους.
gli uni gli altri (ἀλλήλων allēlōn) Więcej »
Se osserverete i miei comandamenti, rimarrete nel mio amore, come io ho osservato i comandamenti del Padre mio e rimango
Osservare (τηρέω tēreō) Więcej »
Vi lascio la pace, vi do la mia pace. Non come la dà il mondo, io la do a voi.
Avere timore (δειλιάω deiliaō) Więcej »
Padre, voglio che quelli che mi hai dato siano anch’essi con me dove sono io, perché contemplino la mia gloria,
Contemplare (θεωρέω theōreō) Więcej »
Il Signore è misericordioso e pieno di compassione,lento all’ira e di grande benignità. (Sal 145,8) חַנּ֣וּן וְרַח֣וּם יְהוָ֑ה אֶ֥רֶךְ אַ֝פַּ֗יִם
Amore generoso (חֶסֶד ḥeseḏ) Więcej »
Se osserverete i miei comandamenti, rimarrete nel mio amore, come io ho osservato i comandamenti del Padre mio e rimango
Nella casa del Padre mio vi sono molte dimore. Se no, vi avrei mai detto: «Vado a prepararvi un posto»?
Preparare (ἑτοιμάζω hetoimadzō) Więcej »
In verità, in verità io vi dico: chi accoglie colui che io manderò, accoglie me; chi accoglie me, accoglie colui
Mandare (πέμπω pempō) Więcej »
Chi mi respinge e non accoglie le mie parole, ha chi lo condanna: la parola che ho annunziato lo condannerà
Respingere (ἀθετέω etheteō) Więcej »
Gesù camminava nel tempio, nel portico di Salomone. (Gv 10,23) καὶ περιεπάτει ὁ Ἰησοῦς ἐν τῷ ἱερῷ ἐν τῇ στοᾷ
Camminare (περιπατέω peripateō) Więcej »
Perché è un mercenario e non gli importa delle pecore. (Gv 10,13) ὅτι μισθωτός ἐστιν καὶ οὐ μέλει αὐτῷ περὶ τῶν
Importare / prendersi cura (μέλω melō) Więcej »
Riconoscete che il Signore è Dio; egli ci ha fatti e noi siamo suoi, suo popolo e gregge del suo