Jedno Słowo

Życzliwy (φιλόστοργος filostrogos)

Werset dnia

PL

W miłości braterskiej nawzajem bądźcie sobie życzliwi. W okazywaniu czci jedni drugich wyprzedzajcie. (Rz 12,10)

HE

GR

τῇ φιλαδελφίᾳ εἰς ἀλλήλους φιλόστοργοι, τῇ τιμῇ ἀλλήλους προηγούμενοι.

LA

Caritate fraternitatis invicem diligentes, honore invicem praevenientes.

Komentarz

Grecki przymiotnik φιλόστοργος (filóstorgos) pojawia się w Biblii tylko raz. Tłumaczy się go jako „czule kochający”, „serdeczny”, „życzliwy”. Odnosi się do miłości osób blisko ze sobą związanych – najczęściej więzami rodzinnymi. Termin ten łączy dwa słowa: φίλος (filos) i στοργή (storgē). Pierwsze wskazuje na miłość braterską, opartą na naturalnej więzi, drugie natomiast podkreśla wymiar czułości i rodzinnej troski. Św. Paweł stawia więc przed nami poważne i wymagające wyzwanie: między wierzącymi powinny panować relacje pełne bliskości, serdeczności i naturalnego przywiązania. Bo przecież miłość chrześcijańska ma mieć ciepło ludzkich relacji…

00:00
http://www.pexels.com
Objaśnienie słowa

φιλόστοργος [filostrogos]

Greckie słowo φιλόστοργος [filostrogos] oznacza pełen serdecznej miłości, przywiązany, czuły. W Biblii (np. Rz 12,10) odnosi się do braterskiej miłości i troski między członkami wspólnoty chrześcijańskiej, zakorzenionej w miłości Pana Boga. Słowo to pochodzi od στοργή [storgē] – uczucie rodzinne, naturalna miłość, serdeczność, z przedrostkiem φίλος- [filos] – kochający, przywiązany. Hebrajskim biblijnym odpowiednikiem jest רַחוּם [rachūm] – miłosierny, współczujący, pełen czułości.

Odkryj więcej z Jedno Słowo

Zasubskrybuj już teraz, aby czytać dalej i uzyskać dostęp do pełnego archiwum.

Czytaj dalej