Panna/dziewica (παρθένος parthenos)

πρὸς παρθένον ἐµνηστευµένην ἀνδρὶ ᾧ ὄνοµα Ἰωσὴφ ἐξ οἴκου Δαυίδ, καὶ τὸ ὄνοµα τῆς παρθένου Μαριάµ.

… do Dziewicy poślubionej mężczyźnie o imieniu Józef z domu Dawida, i imię Dziewicy – Maryja. Łk 1, 27

Dzisiejszy tekst to spełnienie zapowiedzi z Księgi Rodzaju: „wprowadzam nieprzyjaźń (…) pomiędzy potomstwo twoje, a potomstwo jej. Ono zmiażdży ci głowę, a ty zranisz mu piętę”. Tekst hebrajski mówi wprost o nasieniu kobiety (paradoksalnie). W języku biblijnym, to mężczyzna rodzi potomstwo (por. Rdz 11,10-26; Mt 1, 2-16), więc dziewicze poczęcie Chrystusa jest odwołaniem do tej unikalnej, jedynej w biblijnym języku i świecie sytuacji, w której ta Jedyna, Wybrana Kobieta zrodzi Nowego Adama (por. 1 Kor 15, 45-49). W tej sytuacji wszystkie tytuły jak: Boża Rodzicielka; Rodzicielka swojego Stwórcy; Ta, przez Którą odnawia się stworzenie; Most wiodący z ziemi do nieba; Rodzicielka Rodziciela życia; Służebnica Świętego Pokarmu – są jak najbardziej poprawne.

pixabay.com

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google

Komentujesz korzystając z konta Google. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s