Czy sądzicie, że przyszedłem, aby dać ziemi pokój? Ależ nie! – mówię wam – raczej rozłam.
δοκεῖτε ὅτι εἰρήνην παρεγενόμην δοῦναι ἐν τῇ γῇ; οὐχί, λέγω ὑμῖν, ἀλλ’ ἢ διαμερισμόν (Łk 12,51).
putatis quia pacem veni dare in terram non dico vobis sed separationem.
Czasami nauka Chrystusa ma wiele wspólnego z zupą pomidorową. Można odnieść wrażenie, że ma pasować wszystkim: oceny na zajęciach w szkole za samą egzystencję (bo po co zniechęcać wymaganiami), zgody na pełnienie funkcji chrzestnych i świadków bierzmowania wydawane ot tak (bo przecież nie będą nas lubić), a słowa Pana rozcieńczone do tego stopnia, że stają się pojęciową homeopatią. Tymczasem Jezus rozdziela na części (διαμερίζω), bo wiara i rozum wymagają radykalności Jego Ducha.
