O, nierozumni Galaci! Któż was urzekł, was, przed których oczami nakreślono obraz Jezusa Chrystusa ukrzyżowanego? (Ga 3,1)
Ὦ ἀνόητοι Γαλάται, τίς ὑμᾶς ἐβάσκανεν, οἷς κατ’ ὀφθαλμοὺς Ἰησοῦς Χριστὸς προεγράφη ἐσταυρωμένος;
o insensati Galatae quis vos fascinavit ante quorum oculos Iesus Christus proscriptus est crucifixus?
Galaci stracili z oczu (zdaje się, że chwilowo) obraz Jezusa jako Mesjasza i Syna Bożego. Skoro zostali oczarowani (βασκαινω) i zapomnieli, kim jest Chrystus, to nie dziwne, że sami zaczęli się gubić w zbawczej rzeczywistości. Chociaż powyższy, omawiany czasownik jest użyty tylko w Ga 3,1, to odgrywa niemałą rolę. Także nas, owo zaklęte urzeczenie, może doprowadzić do utraty zarówno wiary jak i rozumu. Zatem — przed oczami zawsze Chrystus.
