Nie mówię, że już to osiągnąłem i już się stałem doskonały, lecz pędzę, abym też to zdobył, bo i sam zostałem zdobyty przez Chrystusa Jezusa. (Flp 3,12)
Οὐχ ὅτι ἤδη ἔλαβον ἢ ἤδη τετελείωμαι, διώκω δὲ εἰ καὶ καταλάβω, ἐφ᾽ ᾧ καὶ κατελήμφθην ὑπὸ Χριστοῦ Ἰησοῦ.
Non quod iam acceperim aut iam perfectus sim; persequor autem si umquam comprehendam, sicut et comprehensus sum a Christo Iesu.
Wiara św. Pawła nie wyrażała się jedynie w jego gorliwości ani w gotowości rezygnacji ze wszystkiego, by poznać Pana (Flp 3,8). Przede wszystkim był świadomy, że to on sam został zdobyty, pochwycony przez Jezusa. Jak wiele zmienia to spojrzenie… Świadomość, że wiara nie opiera się na naszych mniej lub bardziej udolnych staraniach, na toczonych walkach ze swoimi słabościami, ale przede wszystkim na tym, że KTOŚ inny o nas walczy.
Greckie słowo καταλαμβάνω [katalambanō] oznacza chwycić mocno /zatrzymać /schwytać /pojmać /rozumieć. W kontekście biblijnym odnosi się do fizycznego schwytania lub pojmania /uchwycenie myśli /zrozumienia, a także do pojmowania prawd duchowych. Słowo katalambanō pochodzi od rzeczownika κατά [kata], o znaczeniu przeciw/ w dół oraz czasownika λαμβάνω [lambanó], czyli brać /przyjmować. Hebrajskim odpowiednikiem tego słowa jest תָּפַשׂ [tafas] oraz בִּין [bin].
