Przez nią również będziecie zbawieni, jeżeli ją zachowacie tak, jak wam głosiłem. Bo inaczej na próżno byście uwierzyli. (1Kor 15,2)
δι’ οὗ καὶ σῴζεσθε, τίνι λόγῳ εὐηγγελισάμην ὑμῖν, εἰ κατέχετε, ἐκτὸς εἰ μὴ εἰκῇ ἐπιστεύσατε.
per quod et salvamini qua ratione praedicaverim vobis si tenetis nisi si frustra credidistis.
Słowo Boże jest nieustannie aktualne. Ciągle działa. Dlatego właśnie σῴζεσθε — zbawiani jesteście.
