Bo Pan ćwiczy, kogo miłuje; chłoszcze każdego syna, którego uznaje. (Hbr 12,6)
ὃν γὰρ ἀγαπᾷ κύριος παιδεύει, μαστιγοῖ δὲ πάντα υἱὸν ὃν παραδέχεται.
quem enim diligit Dominus castigat flagellat autem omnem filium quem recipit.
Nawet doświadczając chłosty, jestem w rękach Boga. Bo jeśli nie w Jego, to niech Bóg broni!

Greckie słowo παιδεύω (paideuō] w Biblii oznacza karcić /wystawiać na próbę /wychowywać /nauczać przez dyscyplinę. W kontekście biblijnym odnosi się do procesu formowania charakteru, wychowywania w wierze. Pochodzi od czasownika παίω [paiō] oznaczającego uderzyć /ciosać /zranić żądłem. Hebrajskim odpowiednikiem tego słowa jest יָסַר [jāsar].