Gdy zaś jego odrzucił, powołał Dawida na ich króla, o którym też dał świadectwo w słowach: Znalazłem Dawida, syna Jessego, człowieka po Mojej myśli, który we wszystkim wypełni Moją wolę. (Dz 13,22)
καὶ μεταστήσας αὐτὸν ἤγειρεν τὸν Δαυὶδ αὐτοῖς εἰς βασιλέα, ᾧ καὶ εἶπεν μαρτυρήσας· Εὗρον Δαυὶδ τὸν τοῦ Ἰεσσαί, ἄνδρα κατὰ τὴν καρδίαν μου, ὃς ποιήσει πάντα τὰ θελήματά μου.
et amoto illo suscitavit illis David regem cui et testimonium perhibens dixit inveni David filium Iesse virum secundum cor meum qui faciet omnes voluntates meas.
Saul postąpił według swojej woli, nie licząc się z zamiarami Boga. Pan nie skazał króla na śmieć, jednak przestawił (μεθίστημι) go, by ten mógł zrobić miejsce dla kogoś innego. W Bożych planach jest przestrzeń dla każdego, nawet jeśli czasami nasz status się zmienia. W końcu świat należy do Pana, a nie do Saula.

Greckie słowo μεθίστημι [methistēmi] oznacza zabierać /wymieniać /usunąć /przenosić. W kontekście biblijnym odnosi się do zmiany sytuacji lub miejsca, także do usuwania z urzędu lub przenoszenia z jakiegoś miejsca na inne, podkreślając głęboką zmianę, która zachodzi, gdy człowiek zostaje wprowadzony w nową relację z Panem Bogiem. Słowo to pochodzi od przyimka μετά [meta] oznaczającego z /po /za oraz czasownika ἵστημι [histēmi] o znaczeniu ustanowić /postawić. Hebrajskimi odpowiednikami tego słowa mogą być עָבַר [aber] lub שָׁנָה [szamah] .