Nie zatwardzajcie serc waszych jak w Meriba, jak na pustyni w dniu Massa,
(Ps 95, 8)
Mądremu dwa słowa wystarczą, a głupiemu to i referatu mało – jak mawiał Sofronow (za Alternatywy 4). Może w tej wypowiedzi nieśmiertelnego Stanisława Anioła coś jest. Słowo Meriba (מְרִיבָה) odnosi się do wydarzeń opisanych w Wj 17 oraz Lb 20. Nawet w dzisiejszym hebrajskim znaczy tyle, co “kłótnia”. Być może będzie to na granicy ezoteryki, ale już sama konstrukcja graficzna tego słowa odsyła nas do sceny na pustyni. Każda litera – jako znak graficzny – powstaje przecież z inspiracji wizualnej, bądź akustycznej. Te użyte w מְרִיבָה są niezwykle intrygujące:
מ- (mem) woda
ר- (resz) człowiek/głowa
י- (yod) ręka
בּ- (bet) dom/w
ה- (he) odsłaniać
Także same piktogramy mogą nam wiele powiedzieć o tym, że “kłótnia” powstała bardzo dawno temu.
