Cała noc (διανυκτερεύω dianyktereuō)
W tym czasie Jezus wyszedł na górę, aby się modlić, i całą noc trwał na modlitwie do Boga. (Łk 6,12) […]
Cała noc (διανυκτερεύω dianyktereuō) Więcej »
W tym czasie Jezus wyszedł na górę, aby się modlić, i całą noc trwał na modlitwie do Boga. (Łk 6,12) […]
Cała noc (διανυκτερεύω dianyktereuō) Więcej »
W pewien szabat Jezus przechodził wśród zbóż, a uczniowie zrywali kłosy i jedli, wykruszając ziarna. (Łk 6,1) ἐγένετο δὲ ἐν
Kłosy (στάχυς stachys) Więcej »
Jezus rzekł do nich: Czy możecie nakłonić gości weselnych do postu, dopóki pan młody jest z nimi? (Łk 5,34) ὁ δὲ
Goście weselni (υἱοὺς ὁ νυμφῶνος hyious ho nymfōnos) Więcej »
Jeśli cię ktoś zaprosi na ucztę, nie zajmuj pierwszego miejsca, by przypadkiem ktoś znamienitszy od ciebie nie był zaproszony przez
Ten bowiem Herod kazał pochwycić Jana i związanego trzymał w więzieniu z powodu Herodiady, żony brata swego, Filipa, którą wziął
Uwięzić (κρατέω krateō) Więcej »
Potem powiedział do nich: Zaczerpnijcie teraz i zanieście staroście weselnemu. Ci więc zanieśli. (J 2,8) καὶ λέγει αὐτοῖς ἀντλήσατε νῦν
Zaczerpnąć (ἀντλέω antleō) Więcej »
Skoro Pan domu wstanie i drzwi zamknie, wówczas stojąc na dworze, zaczniecie kołatać do drzwi i wołać: Panie, otwórz nam!,
Nie znać (οὐ εἴδω ou eidō) Więcej »
Powiedział do Niego Natanael: Skąd mnie znasz? Odrzekł mu Jezus: Widziałem cię, zanim cię zawołał Filip, gdy byłeś pod figowcem.
Wszedłszy do Niej, anioł rzekł: Bądź pozdrowiona, łaski pełna, Pan z Tobą, błogosławiona jesteś między niewiastami. (Łk 1,28) καὶ εἰσελθὼν
Napełniona Łaską (κεχαριτωμένη kerachitomene) Więcej »
Przyszedłem ogień rzucić na ziemię i jakże pragnę, ażeby już zapłonął. (Łk 12,49) πῦρ ἦλθον βαλεῖν ἐπὶ τὴν γῆν καὶ
On odpowiedział: Czy nie czytaliście, że Stwórca od początku stworzył ich jako mężczyznę i kobietę? (Mt 19,4) ὁ δὲ ἀποκριθεὶς
Uczynić (ποιέω poieō) Więcej »
Bo wejrzał na uniżenie Służebnicy swojej. Oto bowiem błogosławić mnie będą odtąd wszystkie pokolenia. (Łk 1,48) ὅτι ἐπέβλεψεν ἐπὶ τὴν
Wejrzeć (ἐπιβλέπω epiblepō) Więcej »
Nikt nie ma większej miłości od tej, gdy ktoś życie swoje oddaje za przyjaciół swoich. (J 15,13) μείζονα ταύτης ἀγάπην
Baczcie, żebyście nie gardzili żadnym z tych małych; albowiem powiadam wam: Aniołowie ich w Niebie wpatrują się zawsze w Oblicze
Wpatrywać się (βλέπω blepō) Więcej »
Nie bój się, mała trzódko, gdyż upodobał sobie Ojciec dać wam królestwo. (Ł 12,32) μὴ φοβοῦ, τὸ μικρὸν ποίμνιον, ὅτι
Upodobać (εὐδοκέω eudokeō) Więcej »
On zaś nie odpowiedział jej słowem. I podszedłszy uczniowie Jego prosili Go mówiąc: Uwolnij ją, gdyż krzyczy za nami. (Mt
Krzyczeć (κράζω kradzō) Więcej »
I gdy stawał się Głos, znalazł się Jezus sam. I oni milczeli, i nikomu nie oznajmili w dniach tych, co
Milczeć (σιγάω sigao) Więcej »
I mówi wszystkim jego: Ten jest Jan Chrzciciel, który powstał z martwych i dla tego moce cudotwórcze działają w nim.
Moce cudotwórcze (δυνάμεις dynameis) Więcej »
Gdy był więc wieczór owego pierwszego dnia tygodnia i drzwi były zamknięte, tam gdzie byli uczniowie, z powodu lęku Żydów,
Po tym zaś dwom z nich, wędrującym, ukazał się w innej postaci, podążającym na wieś. (Mk 16,12) Μετὰ δὲ ταῦτα δυσὶν ἐξ αὐτῶν
Postać (μορφή morphē) Więcej »
Po tym ukazał Siebie znów Jezus uczniom nad jeziorem Tybriadzkim: ukazał się tak. (J 21,1) Μετὰ ταῦτα ἐφανέρωσεν ἑαυτὸν πάλιν ὁ Ἰησοῦς τοῖς μαθηταῖς ἐπὶ τῆς θαλάσσης
Ukazać się (φανερόω faneroō) Więcej »
Wtedy otworzył ich umysły, aby rozumieli Pisma. (Łk 24,45) τότε διήνοιξεν αὐτῶν τὸν νοῦν τοῦ συνιέναι τὰς γραφάς. tunc aperuit illis sensum ut
Otworzyć (διανοίγω dianoigō) Więcej »
I mówili do siebie nawzajem: Czyż serce nasze nie było płonące w nas, gdy mówił nam w drodze, gdy otwierał
Mówi jej Jezus: Mario! Obróciwszy się, ona mówi Mu po hebrajsku: Rabbuni, co się tłumaczy Nauczycielu Mój. (J 20,16) λέγει
Obrócić się (στρέφω strephō) Więcej »
I oto Jezus stał się im obecny i powiedział: Radujcie się. One zaś przybliżyły się i chwyciły nogi Jego, i
Radować się (χαίρω chairō) Więcej »
Przychodzi więc i Szymon Piotr towarzyszący mu i wszedłszy do grobowca, i ogląda płótna leżące, i chustę, która była na
Chusta (σουδάριον sudarion) Więcej »
Wyszedł więc Jezus na zewnątrz niosąc cierniowa koronę i purpurowy płaszcz i mówi im (Piłat): Oto Człowiek. (J 19,5) ἐξῆλθεν οὖν ὁ Ἰησοῦς ἔξω,
Korona (στέφανος stefanos) Więcej »
Powstaje od wieczerzy i kładzie szaty, i wziąwszy prześcieradło przepasał sam siebie. (J 13,4) ἐγείρεται ἐκ τοῦ δείπνου καὶ τίθησιν τὰ ἱμάτια καὶ λαβὼν λέντιον διέζωσεν ἑαυτόν. surgit a cena
Prześcieradło (λέντιον lention) Więcej »
Istotnie Syn Człowieka odchodzi, jak jest napisane o Nim, biada zaś człowiekowi owemu, przez którego Syn Człowieka jest wydawany, dobrze byłoby
Wydać (παραδίδωμι paradidōmi) Więcej »
To powiedziawszy Jezus został wstrząśnięty w duchu i zaświadczył i powiedział: Zaprawdę, zaprawdę mówię wam, że jeden z was wyda
Zostać wstrząśniętym (ταράσσω tarassō) Więcej »
Maria więc wziąwszy funt pachnidła nardu drogocennego namaściła stopy Jezusa i włosami swoimi wytarła stopy Jego, dom zaś został napełniony
Namaścić (ἀλείφω aleifō) Więcej »